Keine exakte Übersetzung gefunden für الرعاية المناسبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الرعاية المناسبة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le droit à des soins de santé adéquats La santé est un état de complet bien-être physique, mental et social, et ne consiste pas seulement en une absence de maladie ou d'infirmité.
    الحق في رعاية صحية مناسبة
  • Les quatre piliers de l'initiative pour une maternité sans risques sont: des soins obstétriques appropriés pour les mères avant l'accouchement; une formation appropriée pour toutes les accoucheuses et des soins appropriées pour les mères après l'accouchement et pour les nouveau-nés; des soins obstétriques d'urgence appropriés; et un programme de planification des naissances.
    وتشمل الأركان الأربعة لمبادرة الأمومة المأمونة: توفير الرعاية المناسبة لجميع الأمهات في مرحلة ما قبل الولادة؛ والتدريب المناسب لجميع المشرفين على التوليد وتوفير الرعاية المناسبة للأم والوليد بعد الوضع؛ والرعاية المناسبة لدى التوليد في حالات الطوارئ؛ وبرنامج تنظيم الأسرة.
  • Il a besoin de soins médicaux adaptés.
    إنه يحتاج إلى رعاية طبية مناسبة
  • La société et l'État assument cette protection lorsque les adultes âgés n'ont pas de famille ou, s'ils en ont une, lorsque celle-ci n'est pas en mesure de leur assurer une protection appropriée.
    ويتحمل المجتمع والدولة هذه المسؤولية عندما يكون المسن بدون عائلة أو أن عائلته لا تستطيع توفير الرعاية المناسبة له.
  • L'un des objectifs visés est l'augmentation du nombre de familles ayant des pratiques adéquates en matière de soins et pouvant accéder aux services et aux ressources indispensables à la survie, à la croissance et au développement de l'enfant.
    وتشمل الغايات زيادة عدد الأسر التي تستعمل ممارسات الرعاية المناسبة وتستفيد من الخدمات والموارد اللازمة لكفالة بقاء الطفل ونموه ونمائه.
  • Les soins appropriés fournis aux victimes et à leur famille sont le but le plus important de l'assistance aux victimes.
    وأهم أهداف مشروع قانون مساعدة الضحايا هو تقديم الرعاية المناسبة للضحايا وأسرهم. ولذلك أُنشئ مكتب إرشاد الضحايا.
  • Il s'agit d'une part de sa protection contre les maladies, la malnutrition, les mauvais traitements, et les soins appropriés et d'autre part, de son développement psychomoteur, mental, socioeffectif.
    ويتعلق الأمر من ناحية بحمايته ضد الأمراض وسوء التغذية وسوء المعاملة، وبتوفير الرعاية المناسبة له من ناحية أخرى، فضلاً عن نموه الحركي والنفسي والعقلي والاجتماعي.
  • Dans le cadre de ses activités de consolidation de la paix, PTP a coparrainé une manifestation intitulée «Building a Culture of Peace from the Ground Up » tenue au Siège de l'ONU à New York.
    وشاركت المنظمة في رعاية مناسبة خاصة بشأن ”بناء ثقافة سلام من القاعدة فصاعدا“ أُقيمت في الأمم المتحدة بنيويورك وذلك ضمن عملها في مجال بناء السلام.
  • c) De poursuivre et de renforcer les efforts destinés à faire baisser les taux de mortalité infantile, de mortalité des moins de 5 ans et de mortalité maternelle, notamment en offrant un suivi prénatal et postnatal adapté;
    (ج) مواصلة تعزيز الجهود المبذولة لخفض معدلات وفيات الرضّع والأطفال دون سن الخامسة ووفيات الأمهات باتخاذ تدابير منها توفير الرعاية المناسبة قبل الولادة وبعدها؛
  • L'article 22 du texte précité fait obligation au Gouvernement de se conformer aux normes applicables relatives à la protection des enfants contre toutes les formes d'abus et de garantir la fourniture de soins et de traitements appropriés à tout enfant victime d'exploitation.
    - في القسم 22 من الوثيقة تلتزم الحكومة بالمعايير المحدودة لحماية الأطفال من جميع أشكال الإساءة وضمان توفير العلاج والرعاية المناسبة لأي طفل يكون ضحية للاستغلال.